奉大慈大爱的真主之名
 
首先我们来看一段古兰经,真主说:除依最优的方式外,你们不要与信奉天经的人辩论,除非他们中不义的人。你们应当说:“我们确信降示我们的经典,和降示你们的经典;我们所崇拜和你们所崇拜的是同一个神明,我们是归顺他的。”(29:46)
这里,真主教导我们不要和犹太教徒,基督徒辩论,除非使用最优美的方式,要么不辩论,要么就用最优美的方式,除非针对他们中不义的人。
与信奉天经的人辩论要使用最优美的方式,并且要说一句话我们确信降示我们的经典,也确信降示你们的经典;我们所崇拜和你们所崇拜的是同一个神,我们是归顺他的。”也就是说,我们应当向基督教徒和犹太人强调:我们确信降示给我们的经典,它就是古兰经。同时我们也确信降示给你们的经典:《讨拉特》、《引支勒》和《宰布尔》,也就是基督徒们拥有的圣经中的《律法》、《诗篇》和《福音书》。我们不仅相信《古兰经》是真主降示的,还相信《律法》、《诗篇》和《福音书》也是真主所降示的。而且还要告诉他们,“我们所崇拜的和他们所崇拜的是同一个神”。
据此,我们所崇拜的神和犹太教基督教所崇拜的神是同一位神。这就是我们要向基督徒和犹太教徒所宣布的内容。我们并没有反驳他们,说我们和他们所崇拜的是不同的神,并不是说他们崇拜耶和华,崇拜上帝,而我们崇拜真主,崇拜安拉,我们所崇拜的是各自的神,绝非如此,而是要告诉他们:“我们和你们拜的是一个神。”
有很多无知者宣称犹太教徒和基督教徒与我们所拜的神不是同一个神。这是因为他们不懂古兰经,也不明白真主的教导。出于对经文的无知,故而说出无知的话语。
作为一个穆斯林,遵守真主的教导,就应该明白我们和基督教徒、犹太教徒所拜的都是独一神。
世界上到底有几个神,几个主?根据伊斯兰的核心信仰,我们只信仰独一真主,“万物非主,惟有真主”,如果相信在真主之外另有神明,那么一定是以物配主者,是多神教徒。这是伊斯兰最基本的信仰,是“Tauheed”,是认主独一,是一神论。
谁如果在一神信仰之外相信其他宗教,其他先知,崇拜其他神,这就是偏离伊斯兰教。所以根据真主的教导,我们相信,只有独一的神。而且我们也要相信,犹太教徒和基督教徒所信奉的和我们信奉的一样,都是独一的神,是同一个神。
神是同一个神,但对神的称呼却有不同。犹太教和基督教有时候和我们一致,比如说阿拉伯基督徒,他们把神也叫安拉,而穆斯林也把神叫安拉,大家把神都称为安拉,这就不存在问题。
但是,在中国不同,中国的基督徒把神叫做上帝,而我们却称作真主,这是不是同一个神呢?
这只是称呼不同,不能因为称呼不同,就认为我们与他们崇拜的是不同的神。难道十万个称呼就有十万个神,一百个称呼就有一百个神吗?显然不是的。
我们相信我们所崇拜的都是独一主,都是同一个神。只不过在汉语之中对其有不同的称呼。由于犹太教和基督教以及穆斯林,在历史上没有太多的沟通,所以在翻译的过程中,各行其是,没有使用同一种称呼,同一个词汇,于是才有了这样的分歧。
穆斯林是从阿拉伯语翻译造物主的名字,译作“安拉”。而基督徒则是从希腊语翻译,译作“上帝”。但是,在很多国家之中,并不存在这样的问题,比如刚才所提到的阿拉伯地区,无论是犹太教徒也好,还是基督教徒,他们对神的称呼都是一样的,都是“安拉”。在西亚和中亚、南亚,伊朗、印度,巴基斯坦,这些地区普遍把造物主称作“胡达”。当地的基督徒也把造物主称作“胡达”,穆斯林也把造物主叫做“胡达”,包括波斯的拜火教徒也把造物主称为“胡达”,他们也不存在这个问题,只有在中国,由于几个宗教使用了不同的称呼,所以导致一些无知的人认为我们与他们所崇拜的不是同一个神,
我提醒大家读一读这段古兰经文,懂了经文之后,就不应该再犯此类常识性的错误。我们与基督教徒、犹太教徒在崇拜同一个神这方面没有分歧;我们反对他们,是反对他们教义之中荒谬的成分,而不是反对他们的一神论。犹太教在崇拜造物主这方面没有问题,只不过他们唯我独尊,把自己当做造物主的唯一选民;而基督徒也在崇拜独一造物主,只不过他们在崇拜造物主的同时,将先知尔萨(耶稣)当做造物主的儿子来崇拜。
我们首先要弄明白,我们要反对的是什么?而不是稀里糊涂,逢基督徒必反!基督徒做的好事我们也要反?凡是基督徒做的我们都要拧着来?那么,难道他们做好事,我们就要做坏事不成?
我刚才提到,对神的称呼不同仅存在于中国。在穆圣时期,阿拉伯地区的犹太教徒、基督教徒也把上帝造物主成为“安拉”。《古兰经》上也是这么说的,当地的犹太人也是这样说的。
他们之间有细小的分歧。麦加的穆斯林喜欢称呼安拉为“呀安拉!”(真主啊!),而麦加的犹太教徒喜欢称呼安拉为“安拉洪麦麦”,意思也是“真主啊!”。古兰经上“安拉洪麦”大概出现了两次。这本来是麦地那犹太人对造物主称呼的习惯。
另外还有一个区别,犹太人喜欢称呼造物主为“拉赫曼”(大慈者),这是安拉的尊名之一,而阿拉伯人则更喜欢称其为“安拉”。当古兰经称呼安拉为“拉赫曼”的时候,有一些人产生了困惑。他们说:怎么能称呼安拉为“拉赫曼”呢?怎么能模仿犹太人的习惯呢?到底造物主是“安拉”呢?还是“拉赫曼”呢?这时候古兰经就下降了一段经文说:“你们也可以称呼他为安拉,也可以称呼他为“拉赫曼”。(17:110)就是说:你们可以称呼他为“真主”,也可以称呼他为“大慈者”。然后又说:“他有许多美好的名字”。(17:110)
此前我曾经讲过,“真主有很多美好的名字”这里加上冠词之后,更准确的意思是:“真主拥有一切美好的名字。”
根据古兰经显示的真相,穆圣传教的时候,穆斯林和犹太教徒在造物主的名字问题上是没有分歧的,穆斯林和基督徒在造物主的名字问题上也是没有分歧的。因为纳吉兰的基督徒前来穆圣这里访问的时候,他们之间也不存在语言障碍。阿拉伯基督徒把真主也称为“安拉”。至今也是如此,黎巴嫩和埃及的的基督徒,口口声声言必称“安拉”,但是他们只是在安拉之外还崇拜他们所认为的安拉之子——尔萨。
“安拉”这个词并非是在穆罕默德圣人时期的独创,而是早已被此前的基督教徒、犹太教徒和多神教徒所使用。
阿拉伯多神教徒也用“安拉”一词称呼造物主,这在古兰经之中有明确的证据。如果你问他们:“谁创造了天地?”他们必定说:“安拉。”(31:25)
古兰经上至少有两处经文提到多神教徒也信仰造物主,而且也称造物主为“安拉”,只不过他们与此同时还崇拜安拉之外的偶像。这些多神教徒并不否定安拉为造物主的地位,如果你问他们天地是谁造的,他们必定会说:“安拉造的!”这段经文证明,多神教徒和穆斯林拜的也是同一个神,他们也信安拉,穆斯林也信安拉。
既然如此,为什么我们还要反对多神教徒呢?我们反对的是他们在安拉之外还崇拜别的神,而不是反对他们崇拜安拉。他们相信安拉为天地的创造者,这一点没有错误,错的是他们在崇拜安拉之外另有所拜。
有的人说,我们和多神教徒怎么能拜同一个神呢?事实上我们和多神教徒的确在拜同一个神。多神教徒即使错误,也不是完全的错,绝对的错,因此一无是处。他们错的是在安拉之外崇拜偶像,我们反对他们拜偶像,而不是反对他们拜安拉。
我们和他们一致的地方,是我们都信安拉是独一神。当时的阿拉伯多神教徒也称造物主为“安拉”,穆斯林也称造物主为“安拉”,由于大家都称造物主为“安拉”,并没有产生中国存在的分歧。
后来穆圣复兴了伊斯兰,他没有将多神教徒全盘否定,也没有另外创造一个新的词汇来称呼造物主,而是继续沿用多神教徒的习惯以及当地犹太人和基督教徒共同的习惯,继续称呼造物主为“安拉”,古兰经也称呼造物主为“安拉”,而且告诉我们,我们所崇拜的安拉和他们所崇拜的安拉,就是同一个神。
后来伊斯兰传播到了更多的地区,也就是说非阿拉伯语地区。非阿拉伯语地区则用非阿拉伯语来称呼造物主,比如说首先传到了波斯,波斯人对造物主就有另外的称呼—— “胡达”!胡达就是造物主的意思。在伊斯兰传到波斯之前,当地的拜火教徒就信奉造物主。拜火教也叫祆教,也叫琐罗亚斯德教,此教所信奉的神就是“胡达”。穆斯林到来之后,并没有否定他们对于胡达的信仰,而是强调胡达之外再没有别的神,他们继承了“胡达”这个名字,一直至今。
所以一直到现在,伊朗人和使用波斯语的其他各民族,包括印度人、巴基斯坦人、孟加拉人、阿富汗人、土耳其人、维吾尔人以及中国西北的回回,他们统统把造物主称为“胡达”。试问有哪个伊斯兰学者反对这种称呼呢?
没有,大家接受了波斯人的习惯,接受了称呼(造物主为)“胡达”的习惯。为什么那些学者没有反驳称呼造物主为“胡达”的做法呢?因为他们知道,“胡达”的意思就是造物主,只不过是波斯人所用的称呼。
那么,其他各个民族也一样,虽然他们不使用阿拉伯语,但是他们的语言之中,也同样存在对造物主的称呼,只不过他们的发音不是阿拉伯语。
比如说在以色列语(希伯来语)称呼造物主为“雅威”,也就是耶和华。而“耶和华”其实是三个字母拼成的,他们主张平时不能妄称神的名,而是用其他名字来代替,有的时候称呼他为“阿窦南”或者是“以罗兴”,“以罗兴”是汉语翻译,实际是“以罗黑”,也就是阿拉伯语 中的“以拉黑”(我的神)。按照圣经的记载,在耶稣被钉十字架的时候,他说:“以利,以利,拉玛萨巴格达尼”意思是:“我的神,我的神,为何离弃我?”这里的“以利”就是阿拉伯语中的“Ilahi”,是“我的神”的意思。犹太人与阿拉伯人相似,都称造物主为我的神。
在西方的拉丁语之中,普遍称造物主为“DEUS”或者“陡斯”,在法语里面也是“Deus”,而希腊语里则是“宙斯”,这些词都是同一个来源,只有在英语之中比较特殊,称呼造物主为“God”,因为造物主说:“每个民族,都有使者”(10:47)我们深信造物主通过每个民族的使者早已把真主独一的信息显现在各个民族之中,所以各个民族的文明之中都有对造物主的认识,只不过他们的语言不同,所以使用了不同的称呼。
在蒙古语之中,称呼万物的创造者为“腾格里”,也就是“长生天”,其原意正是造物主的意思。
另外,我们在藏语之中也发现了对造物主的称呼为“空切”。
同样,在汉语里,很早就有对造物主的描述。在甲骨文中,华夏先民称造物主为“帝”,而“帝”后来被混淆,被人们用来指普通的国王。起初,“帝”只能用来形容造物主,指的是“上帝”。
后来,周代人习惯称造物主为“天”,而这里的“天”不是指的有形之天,而是宗教之天,无形之天,主宰之天,也就是造物主。因为根据中国古书的解释:“天者,颠也。至高无上。”天就是至高无上的主宰,而且“天为万物之祖,万物非天不生。”这就非常明确的表达了万物都是来自于上天的创生。
中国人将造物主一直称为天。由于失去启示,中国人陷入了偶像崇拜之中。后来的多神崇拜者也称造物主为“天”,他们崇拜各种各样的神灵,但在他们心目之中,创造万物,掌管一切的主宰,仍然是“天”。
后来,基督教传入中国,采用了古书之中的“上帝”一词来称呼造物主。伊斯兰教也传入中国,则采用了古书之中的“天”来称呼一部分对应词。西安清真大寺门口至今悬挂“天监在兹”,大殿之内的牌匾悬挂“钦若昊天”,而纳家营清真寺则悬挂牌匾“维天之命”。
与此同时,他们还将真主的房子称为天房,将真主的经典称为天经,将真主的课税称为天课,将真主的命令称为天命,将真主的启示称为启示。
到了清代,先贤马复初曾经著述《祝天大赞》。其中用很多形容词来形容天的伟大,如“清哉玄天”等。《祝天大赞》把造物主明确称为“天”,而没有使用“主”字,正如作者指出: “主”字有被误认为神主佛主之嫌。”的确如此,“主”这个词常常被用来形容被造物。比如我们常常称呼某个人为“房主”、 “地主”、“业主”、“户主”、“群主”、“楼主”等。相比之下,“天”则很少有人敢胡乱使用,在中国人心目中,“天”是至高无上的,所以“天”这个词更能引起普遍的中国人的认同。
西安的洒金桥清真西寺,小皮院清真寺,都悬挂着对联,其中写到“世人几人为昊苍。”这里,则称造物主为“昊苍”。
有的人无知而无畏,声言谁如果把造物主称为“上天”,谁就是恶魔,那么,悬挂“钦若昊天”的西安穆斯林是不是也是恶魔?写出《祝天大赞》的马复初,是不是也成了恶魔了呢?
有的人制造事端,说将造物主称为“上天”是巴哈伊教、混合教的行为。那么我想问一问马复初是不是受到了巴哈伊的影响?在他生活的那个时代,请问巴哈欧拉——巴哈伊教的创始人有没有诞生?没有诞生的时候,马复初是从哪里知道了在他若干年才出生的巴哈伊教的创始人巴哈欧拉创立的教义?
这些人觉得一个罪名不够,另外又找了一个罪名,说这是受到基督教自由主义神学的影响。那么我仍然想问一下,清代的先贤马复初究竟是受到了来自何方的基督教自由主义者的影响,故而影响他把造物主称作上天?还有,比他更早的建于唐代的西安清真大寺,为何悬挂“钦若昊天”的牌匾?是否也受到了基督教自由主义神学的影响呢?
有的人说,称呼造物主为“上天”就与多神教徒的称呼相混淆了,他们给出的借口是我们把造物主称“上天”、“上帝”那不是与多神教徒一样了吗?那我想请问一下,多神教徒也称“安拉”,穆斯林也称“安拉”,那岂不是也与多神教徒一样了呢?一直到现在,阿拉伯的基督徒还称他为“安拉”,那是不是穆斯林就不该再用“安拉”一词了呢?因为用了“安拉”一词,就和基督徒一样了啊!
有的人说,好歹古兰经上提到“安拉”,而你所说的“天”也好,“上帝”也好,这些古兰经上没有提到,那我想问一问“真主”这二字提到了吗?“真主”也是汉语翻译,古兰经上也没有提到,你们为什么要使用呢?甚至,严格的说,“安拉”一词,古兰经上也没有提到。古兰经上提到的是阿拉伯语的“الله”,而不是汉字“安拉”。汉字“安拉”只是古兰经上“الله”这个词的音译而已。原文并不是“平安”的“安”,“拉动”的“拉”,原文就是“الله”。所以,谁使用了“安拉”二字谁就是在使用古兰经上没有的词!
“安拉”一词是什么意思?总得翻译出来,其意就是“受拜者、拥有神性者、神、唯一神”。如果翻译出来他的意思是“神”,那么,我们说“神”一词也是古兰经里提到的。
甚至,我们刚才所提到的词,古兰经上都有。比如“上帝”这个词,古兰经上提到的“Malik”(104:2),就是“帝王”的意思,古兰经上提到的“al-a`la”(87:1)就是“至高无上”的意思,“至高无上的帝王”不就是“上帝”吗?所以,“上帝”一词正是古兰经上提到的真主的一个尊名。
除此之外,神这个词也是古兰经上提到的。“ilah-al-nas”就是 “世人的神”(114:3)我们的神和你们的神是同一个神。(29:46)这也是古兰经上的明文。
真主一词也是古兰经上提到的,古兰经上称真主为“rabbukumulhaqq”(你们真实的主宰)(10:32)“真实的主宰”一词就是“真主”的意思。
另外,古兰经上还称他为“Man fi-al-sama`”(67:16),马坚翻译为“在天上的主”,真主在天上,故而称其为“在天上的主”,汉语之中的“天主”,恰恰能表达此意。
所以,无论“上帝”也好,“神”也好,“真主”也好,“天主”也好,都是古兰经上提到的。无论你使用“天主”也好,“上帝”也好,无论使用“神”也好,“真主”也好,那都是古兰经上固有的词。
有的人说,“天”这个词是用来形容被造物的,指的是我们头顶上的蓝天。可是,这些人如果汉语过关了的话,怎么会不知道一词多义呢?古汉语里的“天”,是指的至高无上者,这正是古兰经中提到的至高无上者“al-a`la”。
有的人说,“天”这个词既然用来形容被造物,就不能再用来形容造物主了。那么,按照他们的逻辑,“主”这个词也不能使用了,因为汉语里的“主”字也有多种用法,它也可以用来形容被造物,比如“地主”,这个“主”也是被造物,怎么还能用来再形容造物主呢?
其实,阿拉伯语之中,“伟大”、“慈爱”、“公正”等用来形容安拉的尊名,都可以用来形容人,形容被造物,谁也没有因此就断言,这些词不可以使用。
因为我们使用或者认同了其他宗教之中对造物主的称呼,就有人过来扣帽子,说我们是混合教徒,混合教义,说我们受到了巴哈伊的影响,或者是基督教自由主义神学的影响,这纯粹是没事找事,是一种文革作风,是为了想消除异己而采取的一种手段而已,这并非是他们的真实目的。因为他们的理论根本站不住脚,他们说的这些理由早已被我们驳倒。
他们说谁使用“上帝”、“天”等词称呼造物主,谁就是模仿基督教徒或者多神教徒。那么,那么我想问问他们。基督徒称“胡达”,称“安拉”的时候,大量穆斯林也在使用,是不是这些穆斯林都犯了模仿基督徒或者多神教徒的罪了?
他们说“天”、“神”这些尊名是古兰经上没有的,这些理由也只能忽悠没有读过古兰经的人。稍懂古兰经的人都明白,在古兰经上,不但提到了“帝王”,也提到了“神明”。
他们说我们使用这些词就会造成与基督教徒和多神教徒的混淆。那么请问,当年穆圣传教的阿拉伯半岛,穆斯林与犹太教徒基督教徒多神教徒都共同使用“安拉”一词,怎么没有造成混淆呢?
所以,他们的任何一条理由都是站不住脚的,纯粹是“没事找事”,“贼喊捉贼”,是为了打倒一些不合他们口味的穆斯林同胞,而出于私欲定制的的帽子。他们的行为是受到恶魔教唆的恶行。我们祈求真主的保护,免遭这种行为的伤害,也祈求真主保护,使我们免遭无知、嫉妒、卑劣和阴险等各种精神上的罪恶!
 
无花果
二〇一六年三月九日