——读无花果新著《谁是受谴怒者》有感
公佐
一章天天反复诵读的经文⑴
轻快地从嘴边溜过
我们可曾认真思考
谁是受谴怒者?
也许你会回答:
那是卑劣的犹太人
已被钉在耻辱柱上
历史上沉重的一页
早就从悠悠岁月中翻过
谁是受谴怒者?
今天的一声质问
如晴空霹雳
惊醒了我们的黄粱美梦
谁是受谴怒者?
似当头棒喝
遽然间让我们停下脚步
思索
我们有过屈辱的过去
但没有坐以待毙
我们奋力拼搏
在民族之林赢得一席之地
体现出穆斯林稳脉⑵的优秀
为什么将我们与犹太人比对
受谴怒者不会再现
他们已在历史上定格
不!
历史常常有惊人的相似
谁经受不住考验
谁就会沦为被谴怒者
想想一班人的所作所为
伪善的做戏有几多
以宗教为幌子
猎名敛财
这样的巧取胜过豪夺
出卖同胞
换取桂冠
摘下假面具
丑陋的原形毕露
见小利而拚命
遇大义而惜身
因枝节而内斗
判断侯昆⑶
唯我独尊
大是大非
盲目随从
伊玛尼抛在脑后
如此作为
在真信与伪信之间走钢丝
跌下去就会沦为被谴怒者
自古道:儿不嫌母丑
为何却将母族的丑陋暴露?
君未见
“丑陋的中国人”⑷
“丑陋的美国人”
“丑陋的日本人”?
爱之彻才痛之切
揭露丑陋为引发反省
揭露丑陋是为了不再丑陋
唯其如此
我们才能——
更加优秀
注释:
⑴ 指《古兰》首章 开端(法谛哈)⑵稳脉,阿拉伯语(Ummah)的音译。意为伊斯兰信仰群体。又译音为乌玛、乌麦体、稳麦等。此处笔者译音为稳脉,有一脉相承之含义。⑶侯昆,阿拉伯语(Hukm)的音译。意为教律、教规。又译音为豪孔、号空等。⑷丑陋的中国人 书名。为台湾已故的著名作家柏杨所著。书中揭露了中国人的种种丑陋现象:脏、乱、差,窝里斗等,意在警醒国人改过自新,提高民族素质。丑陋的美国人(the Ugly American)美国作家威廉·李德拉(Willian J.Lederer)、尤金·波迪克(Eugene.Burdick)合著。于1963年搬上银幕。丑陋的日本人 日本人类文化作家高桥敷教授著。此书于1970年出版,即遭到国内的大肆攻击,扬言:“你还算个日本人吗?”,“滚出日本去!”。作者为此数度隐姓埋名,以免杀身之祸。但并不是所有的日本人都拒斥此书,他们通过反省日本民族丑陋,走出历史的阴霾,赢得赞许。高桥敷也因此受到良知者的尊敬。
打赏
-
支付宝扫一扫
-
微信扫一扫